Мысли Азары лезли в голову Фелиасу, переплетались с ее словами и смешивались с ними в полнейшую кашу, из которой с непривычки сложно было выстроить логичное высказывание. Они были путаными и перепрыгивали с места на место, и Фелиас почувствовал себя так, будто оказался на каком-то буйном карнавале. Лорду, честно признаться, и самому хотелось пуститься в пляс всместе с этими мыслями, но он тактично "отодвинулся" от сознания девушки, решив, что она может смутиться и обидеться на его бесцеремонное вторжение в ее голову.
Рэдфер прошел за Азарой в дом, мысленно удивляясь переменам, произошедшим в ее поведении по сравнению с прошлой неделей. Его встречала гордая и неприступная графиня, а теперь она порхала вокруг него, как вечерняя бабочка у свечи. Но это было приятно, почувствовать себя объектом такого ее интереса. Кажется, ему удалось наконец пробиться через наросшую с годами шипастую броню неприступности и прикоснуться к живому и теплому существу, под ней скрытому. Это чувство было сродни тому, что он испытывал от восторгов публики после чтения стихов. Но оно было другим, гораздо более сильным, более тайным. Более близким к сердцу.
Эрнст Сассекский. Мимолетная мысль Азары уколола ревностью. Казалось бы, необоснованной, ведь эта девушка по праву принадлежала графу. Но Рэдфер все равно упрямо считал, что имеет на нее не меньшее, и даже едва ли не большее право, чем этот белобрысый ублюдок. И то, что Азара сбежала от него, заставляло Фелиаса тайно ликовать. Ведь вырвавшаяся из клетки птица снова становилась объектом охоты и, в перспективе, законной добычей.
- Это только часть того, что я хотел бы вам показать, - ответил Фелиас, разглядывая светящееся радостью личико Азары и задумчиво улыбаясь ей. - Уж не знаю, почему я стал видеть такие сны, - но пока они приносят мне сплошную выгоду - может быть, боги чего-то хотят от меня. Или от нас с вами... В любом случае, то, что мы видели, было только первой частью моей книги... А их еще две. И я бы хотел...
Взгляд Рэдфера плавно скользил по линии шеи, по выбившимся из косы черным кудряшкам, по плечиками, вырезу платья, снова возвращался к лицу. Она была так похожа на ведьму из сновидений, она, кажется, и была ею... Но другой, более нежной, близкой, протяни руку и забери. Два образа в голове смешивались и норовили слиться в один, так же как соединенное недавно с оборотнем сознание сохраняло в себе остатки дикости и грубости. Все это заставляло Фелиаса рисовать в воображении противоречивые, но одинаково сладостные картины животной страсти и трепетной нежности.
- ... чтобы вы и их увидели тоже. Если, конечно, ваше желание так же сильно, как мое.
Взгляд Рэдфера замер, устремившись прямо в глаза Азары на какие-то несколько секунд, и выражал он далеко не одно лишь желание снова окунуться в мир оборотня и ведьмы.
Сакс
Кристиан Уиллман вернулся домой обеспокоенным и подавленным.
Не желая зря волновать свою и без того впечатлительную супругу, он самостоятельно навел справки насчет призыва в войска Фолса. И получил ответ, которого ожидал, и которого опасался. Обязательную службу для дворян никто не возвращал и приказов о мобилизации Фолса не поступало. Вывод у Кристиана напрашивался только один, он же и подстолкнул его сообщить его светлости Сассекскому то, что он ему сообщил.
Вот только чувство выполненного долга беспокойства не унимало. В памяти снова и снова вставала не вызывающая доверия физиономия некоего господина Ларэ, и с каждым разом она все больше и больше казалась похожей на лицо разбойника. Который вполне мог порешил молодого лорда, едва они пересекли границы города.
Именно из-за этого неприятного предположения Кристиан решил до поры до времени утаить правду от Мэриел.
Оставалось лишь поставить в известность еще одного человека, которого оставлять в неведнии было бы настоящим преуступлением...
Анжелика Грейстоун, сама не своя, весь день бледной тенью бродила по саду. Вчерашняя беседа с графиней Лито, которая якобы должна была помочь, сделала девочке только хуже. Тешившая себя надеждой, что Фелиас вернется, теперь она страдала от мысли, что он в действительности исчез из ее жизни навсегда.
Ее матушка же, Маргарита, с самого утра выглядела так, словно лимон проглотила. Закрывшись в своей комнате и попросив не беспокоить ее, она засела за письмо графской чете Рэдферов, в котором тактично просила внести ясность в их общий план о помолвке Фелиаса и Анжелики. О той версии, которую она услышала от Лито на утреннем чае, Маргарита благоразумно не упоминала.
Знай она то, что старой сплетнице расказала ее дочка, она, возможно, собственноручно разорвала бы эту договоренность, чтобы сохранить честь еще совсем юной и беззащитной Анжелики. Но Анжелика и словом матушке не обмолвилась. Что-то мешало ей, как будто она не желала навлечь на блудливого Рэдфера ее гнев, как будто понимала, чем это может кончиться, и все еще лелеяла надежду, что все образуется. Юная баронесса и правда искренне надеялась что где-то там, в неизвестности, Рэдфер вспоминает ее и мучается чувством вины.
А Рэдфер не разу так и не вспомнил о девице с такого самого момента, как покинул дом с господином Муссиавелем. Он был слишком близок к своей мечте и слишком счастлив, чтобы думать об отходных путях.
Этим же вечером Сакс покинет почтовая карета, среди прочих писем увозящая в Фолс два послания на имя Рудольфа Рэдфера...